查电话号码
登录 注册

جهة مختصة造句

造句与例句手机版
  • 110- ولا توجد في فنلندا أي جهة مختصة لتحديد الاتفاق الجماعي الذي يكون نافذاً عموماً.
    芬兰没有主管当局负责确定哪种集体协议应普遍适用。
  • 98- وهي جهة مختصة بالنظر في الحسابات العامة والجماعات الإقليمية والشركات العامة.
    审计法庭的管辖范围包括公共账目,地方当局和公营企业的账目。
  • قرار صادر عن جهة مختصة بالتحقيق والتحريات التمهيدية بالنسبة للحالات المشمولة بقانون الإجراءات الجنائية البيلاروسي؛
    审查或审讯前调查机关作出的裁定,针对白俄罗斯共和国刑事诉讼法管辖的案件;
  • ذلك أن عدم مثول طرف من الأطراف أمام جهة مختصة بتطبيق إجراءات ملزمة لتسوية النزاعات لا يؤدي في حد ذاته إلى وقف إجراءات الدعوى.
    当事一方在强制性的解决争端程序不到场,这一点本身不能使诉讼停止。
  • وليس هناك من جهة مختصة متعارف عليها قانونياً لكي تلجأ المرأة إليها، مثلاً، في حال تعرّضها للعنف داخل الأسرة.
    也没有法律上承认的主管机关,比如遭受家庭暴力侵害的妇女可以求助的司法机关。
  • والإشارة هنا إلى أوامر صادرة عن المحكمة أو عن جهة مختصة أخرى عينتها الدولة المشترعة تماثل الإشارة الموجودة في الفقرة (1) من المادة.
    提及法院或颁布国指定的其他有关机关的命令相当于本条第(1)款中的规定。
  • (أ) تكفل عدم اللجوء إلى خيار مؤسسات الرعاية إلا كإجراء أخير، أي أن يستند ذلك إلى قرار تتخذه جهة مختصة وأن يخدم مصالح الطفل الفضلى؛
    确保机构收养只作为最后办法,也就是说,从专业角度看有必要,并符合儿童的最大利益;
  • وتتعهد الدول الأطراف بأن تكفل لجميع الأشخاص الحق في سبيل انتصاف تُحدده جهة مختصة وتكفل قيام السلطات المختصة بإنفاذ سبل الانتصاف عند منحها().
    缔约国必须确保人人有权由合格的当局决定做出补救,而且当局在准予补救时,确能付诸实施。
  • وسوف يرسي المشروع اﻷساس الﻻزم للتعامل مع جهة مختصة واحدة ، ويبين الخدمات ذات القيمة المضافة التي يمكن تقديمها الى الصناعات الصغيرة والمتوسطة التي ﻻ تتلقى حاليا أي خدمات .
    这个项目将为综合信息中心打下一个基础,确定能够向目前得不到服务的中小工业提供的增值服务。
  • ولا يسمح بإفشاء أيِّ معلومة من هذه المعلومات إلا بموافقة الطرف الآخر أو عندما يطالب به القانون أو تأمر به المحكمة أو جهة مختصة أخرى عينتها الدولة المشترعة أو عندما تسمح به وثائق الالتماس.
    只有在另一当事方同意或法律要求或法院或颁布国指定的其他有关机关有令的情况下,或在招标文件允许的情况下,才能披露此类信息。
  • ولوحظ علاوة على ذلك أن الفقرة (1) (ﻫ) من المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك تسمح لمحاكم الدولة بأن ترفض الاعتراف بقرارات التحكيم وترفض إنفاذها في الحالات التي تلغي فيها جهة مختصة القرار أو علقته.
    另外,有与会者认为,《纽约公约》第五(1)(e)条允许国家法院在主管当局已经撤销或暂停执行一项裁决的情况下拒绝承认和执行裁决。
  • كما تنص الفقرة (1) على عدم جواز إفشاء هذه المعلومات إلا بأمر صادر عن المحكمة أو عن جهة مختصة أخرى تعيِّنها الدولة المشترعة (ويمكن مثلاً أن تكون هذه الجهةُ الهيئةَ المستقلة المشار إليها في المادة 66 من القانون النموذجي).
    第(1)款还规定,此类信息只有在法院或颁布国指定的其他有关机关(例如可以是《示范法》第66条提及的独立机构)有令才可披露。
  • سواء كانت جهة مختصة أو هيئة مخول لها تلك الصلاحية - يجوز مبدئيا أن تخضع للمراجعة بطرق الطعن القضائية.
    不过, " 接受司法审查 " 一语似乎多余,因为原则上任何司法权力(无论是法院权力还是主管机构的权力)都可以根据适当的上诉程序接受审查。
  • ويتوقع المشروع أيضا أنه سيكون هناك شخص أو جهاز أو سلطة، عامة كانت أو خاصة، تعيّنهم الدولة جهة مختصة بتحديد التوقيعات الالكترونية التي تعتبر موثوقا بها والأسلوب المناسب لاجراء ذلك، والذي يجب أن يكون متسقا مع المعايير الدولية المعترف بها.
    该草案设想由有资格的个人、机关或管理当局以公职或私人身份确定哪些电子签字可视为可靠的电子签字,以及必须与公认的国际标准相符的适当方法。
  • ويقصد بالموظف أي شخص معين بقرار إداري من جهة مختصة تابعة للسلطة التنفيذية أو التشريعية أو القضائية أو الإدارة المركزية أو اللامركزية، أو الهيئات المستقلة ذاتياً وما إلى ذلك؛ أو أي كيان حكومي في المقاطعات أو البلديات أو المجتمعات المحلية.
    " 所谓的政府雇员是指政府机关、立法机构或司法机关或中央或地方行政部门、专政单位、省、市和区政府当局因某一行政管理行为而任命的所有人员。
  • مركز الدراسات المتعلقة بالمرأة ومؤسسة السياسات، وذلك بعد اتخاذ إجراء عام من جانب وزارة العمل والسياسة الاجتماعية التابعة لجمهورية بلغاريا لتكليف جهة مختصة بهذه المهمة.
    关于《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况合并的第四至第七次报告,经保加利亚共和国劳动和社会政策部(劳动社会部)宣布采取公开的公共采购程序后,由非政府组织妇女研究和政策基金会中心负责编写。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جهة مختصة造句,用جهة مختصة造句,用جهة مختصة造句和جهة مختصة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。